The three of them had spent the night crying, although for entirely different reasons. Ever since Sandra's affair with Michael had been exposed on national television, her relationship with Sam had been ripped apart. And Michael's friendship with Sam had been tested as well, as undercurrents of anger, jealousy and resentment shifted the ground beneath all three.

If you're just starting to learn Cantonese, we think you'll like this lesson. Our dialogue is fairly simple, but it covers an absolutely essential topic: how to tell people you like them, and perhaps even love them. And we also teach you how to answer. So listen in and when someone asks "do you love me", you'll be ready to answer either way.
 said on
July 31, 2011
Hi! Is there any difference between daan6 hai6 但係 and bat1 gwo3 不過 in usage? Also, you said that 但係 is used "A 但係 B". So can I say 但係 if there is no A? As in (to keep to the theme):

- You can't see him anymore.

- But I love him!

Thanks!
 said on
August 1, 2011
@sara_engstrom90, maybe this forum will help you to answer your question... http://www.cantonese.sheik.co.uk/phorum/read.php?1,97256,97256
 said on
August 8, 2011
Thanks!
 said on
August 21, 2011
Why do the actors say "ngoi" for love, but it sounds like it should be "oi"?
 said on
August 23, 2011
Both "ngoi" and "oi" are acceptable.
 said on
August 23, 2011
"ngoi" is a hypercorrection of sorts, or a like a reverse lazy sound if you want to call it.

In HK Cantonese it's common for n- to become l- and ng- to become nothing, these are called lazy sounds. Sometimes people go backwards, especially common with 愛